Showing posts with label parenting. Show all posts
Showing posts with label parenting. Show all posts

Wednesday, 1 January 2014

Welcome 2014 – Bienvenido 2014



Family photo in Manly
[ENGLISH] I have been full-time mothering, this is why I have been away. Lots of work before going on holidays and then lots of things to do with the kids. 

I am happy to see 2013 go. 2013 has been hard, really hard. I have seen people very close to me battle with depression and not always win. But I guess that the important thing is that they have been trying to get out and are in the path of recovery. My face went all wonky in April and has not recovered yet (I am yet to post the update on my Bell’s Palsy). And I also had a cancer scare with my mother. Lots of other ugly things happened to my good friends: one was in hospital with Purpura and another in hospital with cancer, another lost his mother, another did not get her permanent position, and my cousin divorced in a rather ugly way… and so on…

Two sons
My normal year ended in April as I have been unable to function normally afterwards. My face was painful and debilitating and as a result I took 1 month of sick leave. Thankfully my pregnancy went well and R was born on the 29th of July. And what a delight that has been! R is the sweetest and loveliest and cuddliest little boy. He is kind and gentle and has compensated everything else. What would have been a horrible year to forget has become a year to remember. Seeing my two kids grow and interact and play with their father has been what has kept me going this year.

I hope that 2014 is better, I want health and happiness and rest… and peace of mind… but I am starting to think that this is what growing up is about. Maybe this is what grown-ups were warning me when I wanted to grow up faster.

Happy new year to every one! May 2014 be great for all of us <3 <3 <3




G on his bike
[ESPAÑOL] He estado ocupada. Esto de ser mama a tiempo completo me ha tenido atada de pies y manos. Antes de irme de vacaciones anduve a cien por hora acabando cosas y en las vacaciones me lo estoy pasando pipa con los niños.

Me alegro de que se acabe el 2013. Ha sido un año súper duro. He visto como gente muy cercana ganaba y perdía batallas contra la depresión. Lo importante, sin embargo, es verlos luchar y que estén en el buen camino. Mi cara se torció en abril y todavía no me he recuperado (tengo que colgar una actualización de cómo va mi parálisis de Bell). También tuvimos un susto que le tuvieron que quitar un cáncer de piel a mi madre. Demasiadas cosas feas e infelices ocurrieron a mis amigos cercanos: una estuvo en el hospital con Púrpura, otra con cáncer, otro amigo perdió a su madre, y otra no consiguió su plaza de investigadora, y mi primo ha acabado en un divorcio muy feo… y más…

Merry Christmas from R (with snow effects)Mi año normal acabó en abril, desde ésa que no he sido capaz de vivir una vida normal. Mi parálisis fue debilitante e incómoda (y, a veces, dolorosa) y acabé cogiendo un mes de baja por enfermedad. Menos mal que el embarazo fue bien y R nació el 29 de julio. Y menuda maravilla de niño! R es dulce, bueno, cariñoso, sonriente… su llegada y su personalidad ha compensado todo el resto de desgracias de este año. Así, ha convertido 2013 en un año para recordar en lugar de un año para olvidar. Ver como mis dos hijos crecen juntos e interaccionan, ver como juegan con su padre ha sido lo que más me ha ayudado este año.

Espero que el 2014 sea mejor, quiero salud y felicidad y descanso… y tranquilidad… pero estoy empezando a pensar que estas preocupaciones son la consecuencia de crecer y que esto era lo que los mayores nos advertían cuando queríamos crecer más rápido.

Feliz año nuevo para todos! Que el 2014 sea fantástico para todos nosotros <3 <3 <3
 

Tuesday, 19 November 2013

R’s baptism – El bautizo de R


Parents and child at the church for the Christening
R wearing my grandfather's baptism gown
R con la capa de bautizo de mi abuelo

[ENGLISH] So after the warmest and driest weeks ever we are now in the middle of some serious rain. I was imagining the almost 20 people we had over for R’s baptism beautifully spread between our tiny living room and our patio… but no, it was pouring down so we had to be inside. It worked well and we had a really good time.

Tarta de chocolate fondantWhy did we baptise R if we aren’t practising Catholics? I take religion as something that gives us a set of guidelines about how to be good persons and how to live as part of a community. In that sense, Catholic traditions are my traditions and I want them to be my sons’ traditions as well.
For the catering I did a thermosaturday… I cooked and cooked and cooked until I thought that the Thermomix was going to pack her stuff and go back to Spain. For starting we had Salmorejo, Quiche Lorraine and Chicken and Chorizo Risotto. For sweet, we had Tarta de Santiago, Chocolate Cake and Croissants (only thing I did not make) with Mango Confiture. We also had cheese boards, olives and lollies. Everything was really good, and I think that I am now refining the Chicken and Chorizo risotto recipe enough to share. I will write it down next time I make it. The chocolate Cake from Velocidad Cuchara was a success with nothing left over. Tasty and easy, it is really perfect!

Table with food for the baptism celebration
Add caption
We were delighted to have our friends and family over and I think that everyone had a great time; I would have liked to invite more people but we simply would not have fitted. Sometimes I really wish that my house was bigger so I could have people over all the time.


[ESPAÑOL] Después de una buena temporada en la que Sydney ha vivido las semanas más cálidas y secas de las primaveras que se recuerdan ahora estamos en medio de una fase lluviosa brutal. Mi visión para el bautizo de R era tener nuestros casi 20 invitados distribuidos entre nuestro saloncito y la terraza… pero no, caían chuzos de punta y tuvimos que meternos dentro. Aun así apretaditos, todo salió bien y nos lo pasamos genial.

Por qué bautizamos a R si la verdad es que no somos católicos practicantes? Para mí la religión no es más que un conjunto de directrices que nos enseñan a ser buenas personas y a vivir en sociedad. En ese sentido, las tradiciones católicas son mis tradiciones y quiero que sean las de mis hijos.


En cuanto al catering pues lo hice yo… un thermosabado… cociné, y cociné y cociné hasta que pensé que la Thermomix estaba a punto de hacerse las maletas y volverse a España (creo que sabe que mi madre no la haría trabajar tan duro). De salado hice Salmorejo, Quiche Lorraine y Risotto de Pollo y Chorizo. De dulce, una tarta de Santiago, una de chocolate Fondant y Croissants (lo único que no estaba hecho por mí) con Confitura de Mango. También unas tablitas de queso, aceitunas y chuches. Todo estaba buenísimo y creo que ya le estoy cogiendo el punto al risotto de pollo y chorizo, de aquí a nada igual me animo a publicar la receta. La tarta dechocolate de Velocidad Cuchara fue un exitazo, no quedaron ni las migas. Rica y fácil, perfecta!



 
Nos encantó tener amigos y familia en casa, y creo que todos lo pasamos muy bien aunque a mí me hubiese gustado invitar a más gente. La verdad es que me encantaría tener un salón más grande para poder invitar a más gente más a menudo. 






Sunday, 10 November 2013

A small win – Un pequeño triunfo



G
[ENGLISH] I always wanted to have daughters so I could help them to becoming strong women. I thought that educating a girl was a challenge that I was qualified to take.  However, I have two boys and my challenge is now to educate them so they grow up respecting women and acknowledging equality as something normal. I think that this challenge is harder as it is too easy to perpetuate stereotypes. I am lucky to have a wonderful husband, and partner, and friend who shares this view and instead of helping me with the house and rising the children, he does his 50%. He is as outraged as me when we see toys catalogues that speak of the “Little professor” showing science gadgets on the boy’s section of the toys (and with only pictures of boys), while the girl’s section has plenty of ironing boards, washing machines, etc.

Yesterday G was talking about how he was going to do something (I don’t remember exactly what) where he is was going to get very dirty. I turned to him and asked “so are you going to wash your clothes afterwards”, and he said “NO” with a very cheeky smile. So I asked “Who is going to wash your clothes for you?”…. for a few seconds, I waited in fear of him answering “mummy” but no! I am proud to say that he used both hands to point at B and myself and he said “Mummy and Daddy!!” I was so proud that I kissed him.

A small win, indeed. 


Laundry for everyone (including superheros)
Colada para todos (incluyendo superhéroes)
[ESPAÑOL] Yo quería tener hijas para poder educarlas y enseñarles a ser mujeres fuertes e independientes. Sin embargo, he tenido dos hijos, y lo que me he propuesto es educarlos para que crezcan respetando a las mujeres y aceptando la igualdad como algo normal. Creo que este desafío es incluso más difícil ya que caer en los estereotipos tradicionales es muy fácil. Tengo suerte de tener un marido maravilloso que también es mi amigo y mi compañero que comparte conmigo esta visión y que, en lugar de ayudarme con la casa y los niños hace su 50%, lo que le corresponde. Al igual que a mí, se queda  completamente ojiplático cuando vemos un catálogo de juguetes que muestra “el rincón del pequeño profesor” en la sección de niños (con fotos de niños solamente), mientras que la sección de niñas está llena de planchas, lavadoras, etc.

Ayer G estaba hablando de algún plan que tiene en el que iba a hacer algo que se iba a ensuciar un montón. Así que le pregunté si es que él se iba a lavar su ropa. Al responderme que no, le pregunte que quién se la iba a lavar entonces… durante unos segundos pensé que iba a responder “mamá”, pero no, estoy súper orgullosa, con una gran sonrisa y utilizando sus dos manos nos apuntó a su padre y a mí y dijo “Mamá y papá!” Me dio tanto orgullo que le planté un beso.

Un pequeño triunfo, de verdad.